viernes, 22 de abril de 2011

Surrealismo-Superrealismo en la pintura

¿Porqué surge el concepto "surrealismo" o "superrealismo" y cómo lo entendemos en el arte?
Me planteo esta pregunta de nuevo, ya que la vida, por lo que es ella misma y por lo que todo ser humano vive dia a dia, me contesta que estamos envueltos y sellados en surrealismo; por lo tanto, los teóricos del surrealismo quizás trataban sólo de enfatizar lo ya evidente, lo que hasta entonces era señalado y etiquetado como absurdo, loco, incongruente,...etc. Los instintos y conceptos que básicamente están en el cerebro, en el pensamiento del artista y en la manera de afrontar la vida, hacen que luego ésta se vea reflejada en el arte a través de cualquier tipo de soporte y medio de comunicación.

A veces es muy sutil. Es el inconsciente, la intuición. Se alimenta de sueños e ideas, de situaciones imaginadas o reales, de intuiciones que por su temática provocan diferencias más o menos plausibles con la realidad previsible. Pero la realidad cotidiana y previsible nos indica que es el absurdo en sí misma.Vemos ejemplos en la pintura de "El Bosco", donde la realidad cotidiana asoma caricaturescamente; de Goya; de Chagall; Delvaux,...

El surrealismo no se consolida en un estilo determinado y seguramente está presente a lo largo de toda la historia del arte y en sus distintas formas de expresión.
No puede haber surrealismo en lo fríamente elaborado como un producto orientado a la venta y por tanto buscando un señalado efecto consumista, ya que entonces no tendrá autenticidad ni espontaneidad conceptual.

A menudo observamos pinturas desde la antigüedad a nuestros dias que nos resultan incomprensibles o que bien creemos entender su significado, pero el espectador no tiene derecho a entender "todo" lo que exterioriza el artista.
Debe saberse que el arte es ante todo una expresión íntima, como lo es la pintura de Frida Kahlo, personal, sincera...sanctasanctórum, penetral.

Cada espectador debe interpretar libremente lo que una obra ofrece a su propio pensamiento y alejarse así de la niebla.










La primera imagen es Natalia en "Común-Unión".Óleo sobre tabla 195x122cm. Fechado en 1995/96. Obra de María José Peyrolón.

La segunda imagen es un retrato. Con sombrero negro y de negro. Óleo sobre tabla. 80x110cm.Obra de María José Peyrolón.Colección privada.

lunes, 14 de marzo de 2011

Versión Larga = Largo Placer / Long Version = Long Pleasure

It will take a long time to deepen and reveal the ideas, the clues of the works of art and the knowledge of the technique for the creation of that works. This is an evident added risk for the piece of art. It is risky since ignorance and mediocrity can be shown publicly and always wishing them to be art. But when it is art you also feel a "long pleasure" when contemplating the work.

Long version: first because of the topic in question, second because of the technique uesd to develop that topic, third for something more abstract in its concept...what suggests the painted topic.

It is really extrardinary to find a person genuinely perceptive, perfectly handy and insanely sensitive: an artist.

The selected ideas are in the imagination and in the involuntary dreams. We can imagine with our minds, even consciously, what we desire or what we reject. The mind has no barriers, the mind knows no boundaries. Only the physical and cultural barriers. An artist directs.

------------------------------------------------------------------------

"Prufundizar y revelar" las ideas, las claves de la creación de la
obra de arte añadiendo además un conocimiento de las técnicas para la realización de dicha obra, conllevará un "tiempo" muy prolongado en su realización y por eso es un riesgo añadido evidente para la obra que se quiere sacar a exposición.
Es arriesgado ya que además se pueden exponer públicamente la ignorancia o la mediocridad y siempre deseando que sean arte.
Pero cuando es Arte, es también un "largo placer" el que se siente al contemplar la obra.

Versión Larga : primero por el "tema" tratado; segundo por la "técnica" utilizada para desarrollar ese tema; tercero por algo más abstracto en su concepto, "lo que sugiere" el motivo que se pinta;

Es realmente extraordinario encontrar una persona que sea: genuinamente lúcida, perfectamente habilidosa y enfermizamente sensible, es decir: artista.

Las ideas que se seleccionan están en la imaginación dirigida y en los sueños involuntarios. Podemos imaginar con nuestras mentes incluso conscientemente lo que deseamos o rechazamos. La mente no tiene barreras. Sólo las barreras físicas y culturales.

Un artista dirige.














The first picture is about a drawing (pencil and quill) by Pieter Paul Rubens; 45,2 x 63,7 cm. The Louvre Museum, Paris. It's a copy of "The Battle of Anghiari". The original, a fresco in the Palazzo Vecchio in Florence, is lost. Leonardo da Vinci was commissioned to paint the mural for "The Sala del Consiglio" during the first years of the city's republican goverment.

The second picture is about a portrait of an unknown woman which was attributed to Boltraffio or to Leonardo da Vinci's school. Oil on wood panel. 62 x 44 cm.

The third picture is "Woman at the mirror" by Tiziano (1514). 93 x 76 cm. Oil on canvas. The Louvre Museum, Paris.

The fourth picture is a self portrait by Albrecht Dürer (1498). 52 x 41 cm. Oil on wood panel. The Prado Museum, Madrid.

------------------------------------------------------------------------

La primera imagen trata de un dibujo que hizo Pieter Paul Rubens a lápiz y pluma, con retoques de albayalde; 45,2x63,7 cm. Se localiza en Paris, Museo del Louvre.
Es una copia de la Batalla de Anghiari. El original, un fresco en el Palazzo Vecchio de Florencia, está perdido y fué encargado a Leonardo da Vinci.

La segunda imagen trata de un retrato de mujer que se atribuía a Boltraffio o a la escuela de Leonardo da Vinci. Hoy se atribuye a Leonardo da Vinci. Es un óleo sobre tabla de roble.62x44 cm. Se localiza en Paris, Museo del Louvre.

La tercera imagen es "Mujer ante el espejo". La pintó Tiziano hacia 1514. Es un óleo sobre lienzo. 93x76 cm. Se localiza en Paris. Museo del Louvre.

La cuarta imagen es un autorretrato de Albrecht Dürer. Pintura sobre tabla. 52x41 cm. Fechado en 1498. Se localiza en el Museo del Prado.




Title: Portrait of a woman with feathers. Oil on wood panel. 60 x 45 cm. María José Peyrolón. 2011. Private collection.

Título: Retrato de mujer con plumas de pavo real. Óleo sobre tabla.60 x 45 cm. Obra de María José Peyrolón. Acabada en 2011. Colección privada.

lunes, 28 de febrero de 2011

Viento largo / Long downwind

Alone. I don't know any other way to focus my mind for a long time.

In my case, I find myself through the painting, and for that I have to be buried in my creative world. A clean and isolated world, without the usual interferences which disconcert and distract me from my work.

Painting is like a filter through which I can obtain the purity and beauty I wish to find in my thought.I choose freely among the different reasons that inspire me more feelings and this way I can use them as connectors between my inner self and the outside world.

I would never allow anyone or anything, not persons nor ideas, to show me what I have to paint or how I have to do it.

The promotion and marketing of my own work would mean to me a moral devotion radically different to the one I show while painting. Other personality and skills are needed, and for sure they would influence all my projects and works.

I feel a little strange creating this blog because I usually express myself through my paintbrushes and not by using words.

However, I find it necessary to have an open window and let the long downwind go through it...

------------------------------------------------------------------------

En soledad . No conozco otra forma para poder concentrar la mente durante mucho tiempo.

En mi caso: Pintar es encontrarme. Para eso he de estar sumergida en mi mundo creativo. Un mundo limpio, aislado de interferencias habituales que me desconcentren y distraigan de mi trabajo.

La pintura es el filtro que hace que me quede con esa parte de pureza y belleza que deseo encontrar en mi pensamiento.
Elijo entre los motivos que me inspiran más sentimientos, con libertad y con la técnica adecuada para que todos sean contactos y conductores entre mi interior y el exterior.

Nunca dejaría que nadie ni nada, ni personas ni ideas, me indicaran lo que debo de pintar y cómo debo de hacerlo. Si he de pintar o no.

La promoción y el marketing de mi propia obra supondrían una entrega moral radicalmente distinta a la que doy durante su creación; se necesitan otras habilidades y otros pensamientos que con toda seguridad influirían en todos mis proyectos y trabajos.

El acto de crear este blog me resulta extraño ya que normalmente mi idioma es el que traslada el pincel, no el de mi palabra.

Sin embargo, creo necesario tener abierta esta ventana; dejando así que penetre por ella un viento largo...














martes, 22 de febrero de 2011

El sentido de la obra / The sense of the art

I think it should be very well done since it is exhibitionism added to a complex of faculties, so I started wanting more compromise with what I was doing. I found more interesting the most difficult things.
I began to carefully express my personal objects in drawings and paintings and later my family, my dearest persons. Then, I started to consider that my work was authentic because I had learned my own technique. It was a serious work which was appreciated by D. Carlos Olmos, director of The Heller Gallery in Madrid and with whom I worked since 1982.

The Heller, which was working with the best painters of the moment, was specialized in figurative avant-garde. Carlos organized the most amazing and wonderful exhibitions in his gallery, collective or individual, with timeless pieces of art. He also participated in the most important art fairs in the world.

Focusing on the human figure aspect, I painted many during my studies and I also made several portraits, but I’d never really chosen the figure that I wanted to paint. I tried to learn from Albrecht Dürer, Leonardo da Vinci, Rogier van der Weyden, Rembrandt, Gustav Klimt, Salvador Dalí, Velázquez, Rubens, Giotto, Botticelli, among others. Thanks to my frequent visits to the Prado Museum, I developed a deep admiration for Rogier van der Weyden, Albrecht Dürer and the Flemish art collection displayed in this museum. Carlos challenged me to experiment with my technique and the human figure. By then, I felt secure enough with myself, so I accepted the challenge… that way emerged some of my best works.

The oil painting techniques were perfect for my painting as they allow me to create transparent films, also called glazes, one on top of the other and in a way only tempera allows you to. Oil is a complete material and it’s very easy to use. That’s why most of my work is oil on canvas or oil on wood panels, although sometimes I have also used mixed media, egg tempera, watercolors, encaustic, acrylic…
My reference book about techniques and art materials by Max Doerner helped me a lot, as well as his scientific works. I learnt to assemble a canvas frame, to stretch a canvas, about pigments, supports, canvas, techniques and primers, binding substances, varnishes… In short, the painting’s kitchen.

The museums and my book offered me wonders to study but, above all, they showed me the magnitude of my ignorance and how much I had to learn in order to create worthy paintings. Always with all my love.

The birth of my daughter was my best piece of art.

I knew it was important to take advantage of my life and that I had to learn to paint observing and appreciating what could be within my possibilities: learn from the little things, from the effort, from the admiration of the wise work of the Greats and from knowing where were limits and where were no barriers. In a nutshell, I had to learn to express my selected wishes in a visual support.

Humbly and accepting one's ignorance, one must study to get closer to wisdom.

I did it, starting from scratch and analyzing everything.

------------------------------------------------------------------------

Pienso que el realismo más perfeccionista debe de estar muy bien ejecutado, ya que es un exhibicionismo añadido a un conjunto de facultades.

Asi que, empecé a querer más compromiso con lo que hacía.
Lo más interesante de hacer era lo más dificil.

Empecé a plasmar con toda la delicadeza que podía, en dibujos y pinturas, objetos míos cercanos. Más tarde, figuras de mi familia, -mi madre, mi madre y el mar donde se crió, mi padre, mi hermano, la abuela y tía abuela que conocí, mi hermana, mi hermano y yo, una prima-hermana...,es decir, parte de mis personas más queridas-.

Entonces, comenzaba a considerar que mi obra era auténtica ya que había aprendido mi técnica y era un trabajo serio.

Así lo apreció D. Carlos Olmos, director de la galaría Heller en Madrid con el que trabajé varios años desde 1982.
La galeria Heller estaba especializada en el tipo de obra de vanguardia figurativa. Pasando por su local los mejores pintores del momento.
Su galeria exhibía exposiciones espectaculares y bellísimas, con obras atemporales, colectivas o individuales.
También participaba en las más importantes ferias de arte internacionales.

En lo referente a la figura humana del natural, pinté muchísimas a lo largo de mis estudios de Bellas Artes y también al hacer algún retrato, pero nunca había elegido la figura que realmente quería pintar.
Intenté aprender de Albrecht Dürer, Leonardo da Vinci, Roger van der Weyden, Rembrandt, Gustav Klimt, Salvador Dalí, Velázquez, Rubens, Botticelli, Giotto, entre otros.
Las visitas continuadas al Museo del Prado me producían siempre unos sentimientos muy fuertes de admiración y asombro, los que me producían Albrecht Dürer, Rogier van der Weyden y toda la pintura flamenca que contiene dicho museo.
Fueron mis mejores lecciones de pintura.

El director de la galeria me retó a experimentar con mi técnica y la figura humana. Yo, entonces, ya estaba segura de mí misma. Fué un reto que acepté y surgieron así algunas de mis mejores obras.

La técnica del óleo se adaptaba perfectamente para la temática de mis cuadros permitiéndome crear películas transparentes una encima de otra, llamadas también veladuras, de una forma que sólo los temples me permitían. El óleo es un material completo y muy manejable.
Por eso, la gran mayoria de mi obra es óleo sobre lino o sobre tabla, aunque también haya realizado obras con técnicas mixtas, temple, acuarela, encáustica, acrílico,etc...

Me ayudó muchísimo mi libro de consulta de técnicas y materiales de pintura del pintor e investigador Max Doerner, sus trabajos científicos y los de sus colaboradores y amigos.
Aprendí de pigmentos, soportes, lienzos, montaje de telas sobre bastidores, materiales de todo tipo, técnicas e imprimaciones, aglutinantes, barnices..En definitiva, la cocina de la pintura.

Todos los museos y mis libros me ofrecieron maravillas que estudiar y sobre todo me hicieron ver la magnitud de mi ignorancia y lo mucho que debía aprender para que mis cuadros fueran dignos.

Siempre con todo mi amor.

El nacimiento de mi hija fué mi mejor obra.

Sabía que era importantísimo aprovechar la vida. Debía de aprender a pintar, observando y apreciando lo que podía estar a mi alcance. De las pequeñas cosas, del esfuerzo, de la admiración por el trabajo sabio de los grandes, de saber donde hay límites y donde no hay barreras. En definitiva, saber plasmar en un soporte visual mis deseos seleccionados.

Con humildad, aceptando la ignorancia, hay que utilizar el estudio para acercarse a la sabiduría.

Yo lo hice, partiendo de cero y analizando.
















domingo, 16 de enero de 2011

Abriendo la ventana / Opening the window

I am going to open a small but at the same time large window in my world, in my life. I mean, to my art, to my paintings and to everything that I consider necessary to improve this window and this way it can be understood.

I'll start this blog by talking about my origins, my studies, and I am going to keep on this way.

I began drawing and painting on my own when I was a little girl, hidden in the servants’ quarters. When I was 9 years old, I borrowed an oil painting set from my brother, a set he had never used. In order to have a support to draw on, I used cardboard and empty yellow boxes which previously had contained radiographies. I cut them out and sewed a piece of cloth on their back, and I drew on them without priming. I found these boxes in the darkroom where my father developed the radiographies he had made himself.

I think I owe my practical ability to my father, who was a great doctor. Urologist. He studied his specialty at the Sorbonne, Paris. In those days, there were very few Spanish doctors who had the merit and the courage to study abroad. Even less, having been born in a little rural village in the Teruel of Aragón, deep in Spain and during a very dark period of history.

My father was a great surgeon with skillful hands, a good clinical eye and wisdom. He was a very well loved man by his family, patients and friends, although his work and merits never received the proper recognition they deserved.

Of course, I also think I owe part of my practical ability to my mother. She was perfectionist with embroidery; she made bobbin lace in her youth and embroidered sheets, wonderful tablecloths, bedspreads and everything which entailed great manual effort but brought little appraisal. Among many other things, she dressed us (my father, my brother, my sister and me) with perfect and fantastic clothes (made of wool or crochet) for many, many years.

Meanwhile, at the age of 15 I started my art studies at the Academy of D. Alejandro Cañada in Zaragoza. From there, I had to go to the Superior Art School of San Jordi in Barcelona (a few years later it became the Faculty of Fine Arts) since there wasn’t a Faculty of Fine Arts (and there is still no one) in my hometown, Zaragoza.
Officially I continued working for my degree in Seville, a very important city in my life, because the city is art itself. It's all in its environment, its geography, its architecture, its history and its population. But, not having the High School Degree, I wasn't allowed to obtain the official certificate of my studies in Seville.

Years passed and I wanted to graduate, so I obtain my Honours Bachelor’s Degree in Fine Arts (5 years in Spain) from the University of the Basque Country. From my own experience, this University was one of the best centres of studies, mainly because of the maturity of its concept of teaching, among other things. For example, it was there that I learned so much about restoration… But it was in Vega Academy (Bilbao) where I was taught technical drawing clearly. During those months of study, my uncle D. Alvaro Pérez-Salado, who died a few years later in Bilbao, gave me his wonderful hospitality and genuine affection.

But to return to the story, I was 19 or 20 years old when I went to Seville and almost 23 when I returned to Zaragoza. Then, I almost continued my artistic formation in Italy, following the advice of a good and beloved friend of mine, Carlos Lloro. If the breeze caresses you, you know Carlos…
My father, who was a good man with an open minded vision of the world, also encouraged me to go to Italy.

I didn’t go.

In 1977, in my study located on Pedro Joaquín Soler Street, I began to learn my trade, my technique and I started to develop my true creative freedom. I had to find what I loved and why.

Nature.

Therefore, I painted some gardens and carried out other experiments like collages with cloths and several objects, using acrylics and oils.
I remember I used to look back to my past, diving in my memory and remembering why I was interested in painting as a child.
I went back to my origin to discover how and what I wanted to paint. I also knew that people didn’t recommend me to try hyperrealism, an art of painting I had never been taught.

------------------------------------------------------------------------

Voy a abrir una pequeña y gran ventana en mi mundo, en mi vida. Es decir, a mi arte, a mi pintura y a todo lo que yo considere en principio necesario para que esta ventana sea mejorada y entendida.

Para ello inicio este blog hablando sobre mis origenes, estudios... y así seguiré en adelante.

Comenzé a pintar de pequeña, por mi cuenta y a escondidas en la habitación donde dormian las muchachas de servicio de mi casa.
Le cogí a mi hermano una caja de óleos que él no usaba.
Yo tenía 9 años. Para tener un soporte sobre el que pintar, usaba cajas de cartón vacías -anteriormente habian contenido radiografias y recuerdo que además eran amarillas-, las recortaba y les añadía un trozo de tela que cosía por detrás y sobre la cual pintaba sin imprimación alguna.
Recogía algunas de estas cajas en el cuarto oscuro donde revelaba mi padre las radiografias que él mismo hacía a sus pacientes.

Mi habilidad manual creo debérsela a mi padre que fué un gran médico, urólogo y cirujano.
Estudió su especialidad en la Sorbona, París. En aquella época habia pocos médicos españoles que tuvieran el mérito y el valor de estudiar en el extranjero una especialidad. Menos aún habiendo nacido en un pueblo del Teruel profundo, de la España profundísima y en una época sumergida.
Mi padre fué un cirujano con una enorme destreza manual, ojo clínico y sabiduria.
Muy querido en su tiempo por su familia, pacientes, y amigos.
No fueron, ni han sido reconocidos sus méritos como el gran profesional que fué.

Por supuesto, a mi madre también creo le debo gran parte de mi habilidad manual. Ella era perfeccionista con los bordados, hizo encajes de bolillos en su juventud y bordó sábanas, manteles maravillosos e hizo también cubiertas para las camas a ganchillo y todo lo que conllevaba manualmente un gran esfuerzo y escasa valoración.
Entre otras muchas cosas nos cubrió durante muchísimos años de todo tipo de perfectas y estupendas prendas de vestir -hechas de lana, a punto- tanto a mi padre, mi hermano, mi hermana, y a mí.

Mientras, yo inicié mis estudios de dibujo y pintura a los 15 años con D. Alejandro Cañada en Zaragoza.
De aquella academia algunos nos íbamos luego a examinar a la Escuela Superior de Bellas Artes de San Jordi en Barcelona -años más tarde pasó a ser facultad de Bellas Artes- ya que en mi ciudad natal, Zaragoza, no había y sigue sin haber facultad de Bellas Artes.

Continué de forma oficial la carrera en Sevilla. Ciudad clave en mi vida. Siempre sentí que Sevilla es arte. Le ayuda su entorno, la geografía donde está enclavada, su arquitectura, su historia y su población.

Al no tener el bachillerato superior, no obtuve entonces el título oficial.

Cuando pasaron los años, quise ser licenciada y lo soy por la universidad del País Vasco. Por la Facultad de Bellas Artes de Leioa UPV, Bilbao-1992/029491-.
La facultad de Bilbao fué el mejor centro de estudios, según mi experiencia. Me gustó -entre otras cosas- la madurez en su concepto de enseñanza.
Pienso en lo que aprendí en clases de restauración, por ejemplo.
Pero fué en la academia Vega de Bilbao donde me impartieron con claridad dibujo técnico.

En esos meses recibí de mi tío -fallecido años más tarde en Bilbao- D. Álvaro Pérez-Salado su maravillosa hospitalidad y cariño, generoso, auténtico y enorme.

Pero volviendo atrás, yo tenía 19-20 años cuando fuí a Sevilla y cuando regresé a Zaragoza tenía 23 años. Casi continúo entonces mi formación artística en Italia aconsejada por un buen amigo mío y muy querido, Carlos Lloro. Artista desaparecido.
Si la brisa te acaricia, ya sabes, Carlos...

Mi padre, como el gran hombre que era, con la mirada abierta al mundo, también me lo aconsejaba.

No fuí.

En el año 1977, en mi estudio de la calle Pedro Joaquín Soler, empecé a aprender mi oficio -mi técnica- y a dar salida a mi auténtica libertad creativa.

Tuve que saber lo que amaba y porqué.

La naturaleza.

De ahí que pintara algunos cuadros de jardines y otros gratos experimentos como collages con telas y objetos varios, utilizando acrílicos y óleos.

Necesitaba volver la mirada a mi pasado, buceando en mi memoria y recordando los motivos que me hacían querer pintar cuando era una niña.
Volví a mi origen y así supe cómo y qué queria pintar. Sabiendo también que la pintura extremadamente realista no me la habían aconsejado, ni me la habían enseñado.